新人監督アビシェーク・ジーヴィントが低予算で作った作品ながら、2025年にインドで大ヒット・ロングランを記録したタミル映画「ツーリストファミリー」。日本でも劇場公開されると聞いて以来、すごく楽しみにしていたのだが、期待以上に佳き映画だった。
経済破綻で混迷を極めていた頃のスリランカから、海を渡ってインドへと密入国した、ダルマダースと妻のワサンティ、息子のニドゥとムッリの四人家族。ワサンティの兄の手引きでチェンナイのとある町内に住むことになった四人は、スリランカ訛りのタミル語をうっかりしゃべったりして正体がバレそうになりながらも、近所の人々と少しずつ打ち解けていく。一方、ゴミ箱に爆弾を仕掛けたテロリストを追う警察は、ひょんなことからスリランカ人一家に目をつけて探すようになり……。
この映画では、インドとスリランカのタミル語の訛りの違いが重要な役割を果たすのだが、今回の日本語字幕では、古風な言い回しが多いというスリランカのタミル語を日本語の古語で訳し分ける工夫が施されていて、特に終盤の演出で、これが見事に効いていた。秀逸なアイデアだと思う。
物語自体はシンプルで、密入国者であることががバレてはダメ、とヒヤヒヤさせる場面がしばらく続くのだが、近所の人々との絆が強まるにつれ、正体を隠すこと自体にまるで意味がなくなっていくのが、素晴らしい展開だなあとしみじみ感じ入った。インドとスリランカの間での移民の問題に焦点を当てていることは間違いないが、それだけでなく、親と子の間や、同じ町内の人々の間にも、誤解や行き違いや無関心から生じる断絶があることを、この作品は如実に示している。そうした断絶は、お互いが少しずつでも心を開き合えば、確実に乗り越えられるはずのものだ、とも。
何もかもがずたずたに裂けていくかのような今の時代に、こうした映画が生まれ、人々に受け入れられているのは、希望の持てることだな、と思う。